英语心情美文鉴赏
英语心情美文 雨雪时候的心情
寒暑表降到冰点下十八度的时候,我们也是在廊下睡觉。每夜最熟识的就是天上的星辰了。也不过是点点闪烁的光明,而相看惯了,偶然不见,也有些想望与无聊。
连夜雨雪,一点星光都看不见。荷和我拥衾对坐,在廊子的两角,遥遥谈话。
荷指着说:“你看维纳斯(Venus)升起来了!”我抬头望时,却是山路转折处的路灯。我怡然一笑,也指着对山的一星灯火说:“那边是丘比特(Jupiter)呢!”
愈指愈多。松林中射来零乱的风灯,都成了满天星宿。真的,雪花隙里,看不出来天空和森林的界限,将繁灯当作繁星,简直是抵得过。
一念至诚的将假作真,灯光似乎都从地上飘起。这幻成的星光,都不移动,不必半夜梦醒时,再去追寻他们的'位置。
于是雨雪寂寞之夜,也有了慰安了!
Stars on a Snowy Night
The thermometer had dropped to 18 degrees below zero, but still chose to sleep in the porch as usual. In the evening, the most familiar sight to me would be stars in the sky. Though they were a mere sprinkle of twinkling dots, yet I had become so accustomed to them that their occasional absence would bring me loneliness and ennui.
It had been snowing all night, not a single star in sight. My roommate and I, each wrapped in a quilt, were seated far apart in a different corner of the porch, facing each other and chatting away.
She exclaimed pointing to something afar, “Look, Venus in rising!” I looked up and saw nothing but a lamp round the bend in a mountain path. I beamed and said pointing to a tiny lamplight on the opposite mountain, “It’s Jupiter over there!”
More and more lights came into sight as we kept pointing here and there. Lights from hurricane lamps flickering about in the pine forest created the scene of a star-studded sky. With the distinction between sky and forest obscured by snowflakes, the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars.
Completely lost in a make-believe world, I seemed to see all the lamplights drifting from the ground. With the illusory stars hanging still overhead, I was spared the effort of tracing their positions when I woke up from my dreams in the dead of night.
Thus I found consolation even on a lonely snowy night !
注释:
《雨雪时候的星辰》是冰心的早期抒情散文。文章赞美自然,想象精细,文笔清新,充满诗情画意。
① 题目《雨雪时候的星辰》翻译为Stars on a Snowy Night。“雨雪”作“下雪”解,“雨”在此是动词,读音为yù。
② “无聊” 翻译为ennui,是英语常用文学语言,意即a feeling of boredom caused by a lack of excitement or activity。
③ “一点星光都看不见” 译为not a single star in sight,是句中独立主格, 和not a single star being in sight同。又译文用s押头韵,night和sight压韵脚,有音韵美。
④ “荷和我……” 译为My roommate and I...,其中用My roommate(同寝之友)代替专门名词He(荷),以免外国读者把He读解为男性第三人称的代词。
⑤ “荷指着说……” 译为She said pointing her finger at...,因英语to point one‘s finger at有“指责”的含义。
⑥ “我抬头望时” 不宜逐字死译为I raised my head to take a look 。译为I liked up即可。
⑦ “山路转折处” 译为round the bend in a mountain path。注意bend后面跟介词in,属习惯用法。
“将繁灯当作繁星,简直是抵得过” 译为the numerous lamp-lights now easily passed for as many stars,其中短语to pass for 的意思是“被看作”,“被当作”等。
-
关于凄美的经典创意文案
在学习、工作、生活中,大家总少不了接触一些耳熟能详的文案吧,文案用以分享自己对生活的思考,表达自己的喜怒哀乐。那发什么样的文案才不会烂大街呢?下面是小编收集整理的关于凄美的经典创意文案,仅供参考,希望能够帮助到大家。1、隔着眼泪看世界,整个世界都在哭。2、...
-
好朋友结婚文案
在平平淡淡的日常中,大家总少不了接触一些耳熟能详的文案吧,文案用于跟亲朋好友分享个人生活情况。那发什么样的文案才不会烂大街呢?以下是小编为大家收集的好朋友结婚文案,希望能够帮助到大家。好朋友结婚文案11、相得益彰,天赐良缘;郎才女貌,满意姻缘;心心相印,三生有...
-
女人拼搏心态好积极的文案句子锦集
随着社交网络的迅猛发展,越来越多人习惯于在朋友圈发布文案,文案用以分享自己的喜怒哀乐。你知道什么样的文案才是特别的吗?以下是小编精心整理的女人拼搏心态好积极的文案句子锦集,欢迎阅读与收藏。1、每个人都有潜在的能量,只是很容易:被习惯所掩盖,被时间所迷离,被...
-
搞笑的表示自己很穷的文案
随着社交网络和信息技术的飞速发展,越来越多人习惯于在线上发布文案,文案用于分享自己的奇闻趣事和生活日常。什么样的文案才经典呢?以下是小编整理的搞笑的表示自己很穷的文案,仅供参考,大家一起来看看吧。1、穷到快吃土了,口袋比脸还干净。2、船怕遇逆风,人怕叮当穷...