学者谷

位置:首页 > 生活范文 > 祝福

沪江网俄语新年祝福语

祝福1.86W

小编只是来爆料啦!写俄语新年祝福语的朋友们有福啦,聘才网小编为大家精心整理了沪江网俄语新年祝福语大全的相关内容,欢迎阅读与借鉴。

沪江网俄语新年祝福语

(Желаю) всех благ!

祝一切都好!

Хлеб да соль.

祝有个好胃口。

За (ваше )здоровье!

为(您的)健康干杯!

За(ваше )успехи !

为了取得的成绩干杯!

За счастье!

为幸福干杯!

За хозяйку дома

! 为女主人干杯!

За новый год !

为新年干杯!

С новым годом

新年快乐!

От всей души поздравляю с новым годом

衷心的祝你新年快乐!

Я хочу поздравлять вас с новым годом

我想祝您新年快乐!

Разрешите поздравить вас с новым годом

请允许我祝您新年快乐!

Примите мои сердечные поздравления с новым годом

请接受我对您最诚挚的新年祝福!

Я желаю вам больших успехов в учёбе.

我祝您学习进步。

От всей души желаю вам успехов в учёбе.

衷心地祝愿您学业进步。

Примите мои тёплые искренние пожелания.

请接受我真诚的祝福。

(Желаю) счастья!

祝您幸福!

(Желаю)успехов!

祝您成功!

(Желаю) удачи!

祝您顺利!

Разрешите (позвольте)предложить тост за здоровье!

请允许我为健康举杯!

Разрешите (позвольте)поднять бокал за здоровте.

请允许我为健康而举杯祝酒!

Пусть уходит старый год,Унося с собой несчастья,А новый больше принесет Здоровья, Радости и Счастья!

但愿旧的一年带走所有的不幸,但愿新的一年带来更多的健康,欢乐和幸福!

С праздником вас поздравляем, От чистого сердца желаем Зимнего снега искристого, Неба весеннего, чистого, Летнего солнца лучистого, Осеннего дня золотистого!

祝您新年快乐,衷心祝愿冬季白雪晶莹,春季晴空万里,夏季阳光明媚,秋季天高气爽!

Пусть Новый год Вам принесёт Лишь то, чего ожидаете! Пусть Новый год Вам принесёт Лишь то, о чём мечтаете!

愿新年只给您带来您期待的一切!愿新年只给您带来您希望的一切!

Пусть Hовый год морщинок не прибавит, А старые разгладит и сотрет, Здоровье укрепит, от неудач избавит И много радости и счастья принесет.

但愿新年不再增添皱纹,把已有的皱纹都抹平,让您身体健康,万事顺利,带来许多欢乐和幸福。

Каждый из нас представляет собой половину человечества, которая вечно ищет другую. Мы живем надеждой на счастливую встречу. Я желаю всем, кто еще не встретил свою вторую половину, обязательно найти ее в новом году!

我们每个人是人的一半,始终在寻找另外的一半。我们期待着幸福的见面。我祝愿尚未如愿的人们在新的一年中找到自己的另一半!

Жизнь прекрасна даже тогда, когда по щекам текут слезы. Так выпьем же за то, чтобы в Новом Году по нашим щекам текли слезы только радости и счастья.

生活甚至在泪流满面的时候也是美好的,让我们为在新年只流欢乐和幸福的泪水而干杯!

Новый год - это праздник контраста: на улице мороз, снег, темно, а дома - солнечно, весело, тепло, елка нарядная, стол праздничный. Желаем, чтобы этот контраст был пронесен через весь год, и как бы ни бушевали ветры и бураны, как бы ни было неуютно вокруг, на душе всегда было солнечно и тепло!

新年是一个反差很大的节日,街上天寒地冻,白雪纷飞,夜色浓重,而家里灯火通明,欢声笑语,温暖如春,漂亮的枞树,节日的家宴。祝愿这样的反差能持续一年,不管外面狂风大作暴雨肆虐,不管周围的环境多么令人憋闷,但是我们的心中永远是一片阳光,永远是一片温馨!

相关阅读

普京新年祝福语:

"Приближение этого чудесного мгновения между прошылм и будущим знакомо нам с детства. Мы ждем его с радостью , надеждой и волнением, верим в самое лучшее и светлое. По традиции, отмечаем этот праздник в кругу семьи, с самыми близкими друзьями.

几分钟后,我们即将迎来崭新的一年2016年。从儿时起我们就熟悉这辞旧迎新的美好时刻,我们怀着喜悦、希冀和迫不及待的心情等待着这一刻,我们相信它是美好与光明的。按照传统,辞旧迎新的时刻我们会和家人、亲密的.朋友共度。

Конечно, не всем удается встретить Новый год с родными. надо работать в больницах и на производствах, исполнять служебный и воинский долг, охранять границы, нести постоянное дежурство, обеспечивая нашу безопасность на суше, на море и в воздухе. Мы благодарны всем тем, кто днем и ночью, в будние дни и праздники всегда на посту.

当然,不是所有人都能够陪伴在家人身边,迎接新的一年。许多人还坚守在自己的岗位上,在医院、在生产线完成工作职责,在边疆值班守卫、执行军事使命,在海、陆、空保障我们的安全。我们感谢所有那些日夜坚守岗位、假日也毫不懈怠的人们。

А сегодня особо хотел бы поздравить с праздником тех наших военнослужащих, которые борются с международным терроризмом, отстаивая национальные интересы России на дальних рубежах, проявляя при этом волю, решительно, твердость характера. Впрочем, эти качества нужны нам везде, всегда и в любом деле.

而今天,在这里,我要特别感谢我们的士兵,他们英勇地打击国际恐怖主义,在国外捍卫我们祖国的利益,他们表现出的勇气、果断和坚强,是我们无论何时、无论在何种情况下都需要的,我在这里,祝他们新年快乐!

Успех всей стороны зависит от эффективного труда и достижений каждого из нас. Нас объединяют одни цели, стремление приносить пользу Родине, ответственность за ее судьбу.

国家的成功取决于高效的工作,靠的是我们每个人的成就。是共同的目标把我们汇聚到一起建设我们的祖国母亲,为她的命运负责。

В уходящем 2015 году мы отмечали 70-летие Победы в Великой Отечественной войне. Наша история, опыт отцов и дедов, их единство в трудные времена и сила духа являются для нас великим примером. Они помогали и будут помогать нам достойно отвечать на современные вызовы.

在过去的2015年里,我们庆祝了伟大的卫国战争胜利70周年。我们父辈、祖辈的历史、他们在危难之际所展现出的团结和精神力量为我们树立了榜样,他们曾经也必将一直帮助我们充分应对当今的挑战。

Дорогие друзья, сейчас, в новогоднюю ночь, мы особенно остро чувствуем, как дороги нам наши близкие, как важно, чтобы все у них было хорошо, чтобы все они были здоровы, чтобы родители были согреты заботой и вниманием, и к ним возвращалось все доброе, чему они нас учили и учат. Пусть наши дети растут умными, деятельными, а любовь и отзывчивость, душевная щедрость и милосердие будут нашей опорой в каждодневных делах.

亲爱的朋友们,在这个新年即将到来的夜晚,我们更能强烈感受到亲人是多么珍贵,他们的健康和平安对我们是多么重要。我们希望用关怀和体贴温暖我们的父母,用他们曾经教导我们的一切美好事物回报他们。希望我们的孩子聪明、活泼,我们做的每件事都是为了教会他们关爱、慷慨和同情心。

Давайте пожелаем друг другу успехов, радости и счастья, поблагодарим друг друга за понимание и поддержку, за участие и чуткость. И обязательно произнесем тост за процветание и благополучие России.

新的一年马上就要来临了,让我们为彼此祝福成功、快乐和幸福。感谢彼此的理解和支持、体贴与陪伴,当然,也一定要为俄罗斯的繁荣昌盛干杯!

С праздником вас! С Новым, 2016 годом!"

祝大家节日快乐,2016新年快乐!