浅谈商务合同英译应注意的问题
英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。
本文拟运用翻译教学中所积累的.英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、力求准确严谨英译商务合同。
一、酌情使用公文语惯用副词
商务合同属于法律性公文,所以英译时,有些词语要用公文语词语、特别是酌情使用英语惯用的一套公文语副词,就会起到使译文结构严谨、逻辑严密、言简意赅的作用。但是从一些合同的英文译本中发现,这种公文语副同常被普通词语所代替,从而影响到译文的质量。
实际上,这种公文语惯用副同为数并不多,而已构词简单易记。常用的这类副词是由 here、there、where 等副词分别加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副词,构成一体化形式的公文语副词。例如:
从此以后、今后:hereafter;
此后、以后:thereafter;
在其上:thereonthereupon;
在其下:thereunder;
对于这个:hereto;
对于那个:whereto;
在上文:hereinabovehereinbefore;
在下文:hereinafterhereinbelow;
在上文中、在上一部分中:thereinbefore;
在下文中、在下一部分中:thereinafter.
现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。
例 1:本合同自买方和建造方签署之日生效。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.
例 2:下述签署人同意在中国制造新产品,其品牌以此为合适。
The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.
-
正规劳动合同(精选15篇)
现今很多公民的维权意识在不断增强,能够利用到合同的场合越来越多,合同的签订是对双方之间权利义务的最好规范。那么合同书的格式,你掌握了吗?下面是小编为大家整理的正规劳动合同,欢迎大家分享。正规劳动合同1甲方(用人单位)名称:_________________________________...
-
解除劳动合同协议书示例
在快速变化和不断变革的今天,我们都跟协议有着直接或间接的联系,签订协议后则有法可依,有据可寻。想写协议却不知道该请教谁?以下是小编精心整理的解除劳动合同协议书示例,欢迎大家分享。解除劳动合同协议书示例1甲方(用人单位):医院乙方(劳动者):身份证号码:甲、乙双...
-
员工个人劳动合同14篇
随着法律法规不断完善,人们越发重视合同,能够利用到合同的场合越来越多,合同能够促使双方正确行使权力,严格履行义务。那么一份详细的合同要怎么写呢?下面是小编精心整理的员工个人劳动合同,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。员工个人劳动合同1甲方(用人单位):___住所:___法...
-
全日制用工劳动合同(15篇)
随着人们对法律的了解日益加深,人们运用到合同的场合不断增多,合同是企业发展中一个非常重要的因素。你知道合同的主要内容是什么吗?以下是小编为大家收集的全日制用工劳动合同,欢迎大家分享。全日制用工劳动合同1合同编号:___________________甲方(用人单位)名称:__...