学者谷

位置:首页 > 校园范文 > 手抄报

文明礼仪英文手抄报

手抄报2.82W

导语:平日里常见的手抄报都是中文的,那么你有见过英文版的手抄报吗?下面就让我们一起来看看文明礼仪英文手抄报,了解一下这两者的不同吧!

  文明礼仪英文手抄报

文明礼仪英文手抄报

文明礼仪英文手抄报一

文明礼仪英文手抄报 第2张

文明礼仪英文手抄报二

文明礼仪英文手抄报 第3张

文明礼仪英文手抄报三

文明礼仪英文手抄报 第4张

文明礼仪英文手抄报四

  文明礼仪英文手抄报内容

文明礼仪英文手抄报内容(一)

The civilization manner,is a citizen society public life important moral standard,is the human and the human the speech act criterion which associates in the society must mainly displays is treating people modest and affable,the style of speaking civilization is courteous,manner solemn natural and so on civilization manner was reflecting a person's mental outlook,the cultural self-control and the cultural quality,are a person mind America,language America and the behavior beautiful harmonious unification.

文明礼貌,是公民社会公共生活的一条重要的道德规范,是人与人在社会交往中所必须遵循的言语行为准则.它主要表现在待人谦恭和气,谈吐文明有礼,举止端庄大方等方面.文明礼貌反映着一个人的精神面貌、文化涵养和文化素质,是一个人心灵美、语言美和行为美的和谐统一.

文明礼仪英文手抄报内容(二)

Good manners are very important in the communication of daily life. Everyone likes a person with good manners. But what are good manners?

在日常生活中有礼貌是很重要的。每个人都喜欢有礼貌的人。但是什么才是有礼貌呢?

How does one know what should do and what should not do when trying to be a good - mannered person?

想成为一个有礼貌的人如何知道什么应该做,什么不应该做?

Well, here are some common examples. A person with good manners never laughs at a people in trouble. Instead, he (she) always tries to consult or offer help to the person.

好,这有一些常见的例子。一个有礼貌的人永远不会嘲笑处于困境中的人。相反,他(她)总是试图咨询情况或提供帮助。

When he (she) takes a bus and sees an old man or a sick man, he (she) always gives his (her) seat to him. He doesn't interrupt other people when they are talking.

当他(她)在公共汽车上看见老人或病人,他(她)总是会给他让座。他不会打断别人的谈话。

He uses a handkerchief when he sneezes or coughs. He does not spite in public places.

在打喷嚏或咳嗽时他会用手帕。他不会在公共场合吐痰。

Ideas of what are good manners are not always the same in different regions. For example, people in Western countries usually kiss each other to show their greetings, whereas in China, kissing in public is something of unusual and sometimes be regarded as impolite to somebody else.

对于什么才是有礼貌,不同的地方是不一样的。例如,人们在西方国家通常互相亲吻来表示问候,而在中国,在公众场合接吻是不寻常的事情,有时会被视为是对别人的不礼貌。

So it is important to know what is regarded as polite and impolite before you go to a region.

所以在去一个地方之前知道什么是礼貌什么是不礼貌是很重要的。

But remember that it is always right to be kind and helpful to others.

但请记住,友好和乐于助人永远都是对的。

文明礼仪英文手抄报内容(三)

Grooming and personal hygiene have been around for ages. It's hard to imagine a time when people weren't concerned with taking care of their appearance and their bodies. Perhaps these practices started when Adam first took a bath and combed his hair before going on a date with Eve. Or maybe they began when Eve put on some herbal makeup to make herself more beautiful. No matter where they started, grooming and personal hygiene have become an important part of everyone's daily routine.

You might think that all modern societies would have the same grooming and personal hygiene practices. After all, doesn't everybody take baths? Most people do recognize the need for hygiene, which is the basis for cleanliness and health-and a good way to keep one's friends. Grooming practices include all the little things people do to make themselves look their best, such as combing their hair and putting on makeup. However, while most modern people agree that these things are important, people in different cultures take care of themselves in different ways.

There used to be an old joke in America that people should take a bath once a week, whether they need one or not. In fact, though, Americans generally take a bath-or more commonly, a shower-every day. But in contrast to some cultures, most Americans get their shower in the morning, so they can start the day fresh. And instead of going to a beauty parlor for a shampoo, many Americans prefer to wash and style their own hair. So if Americans have a "bad hair day," they have no one to blame but themselves. But most people in America do head for the beauty parlor or barber shop occasionally for a haircut, a perm or just some friendly conversation.

Americans are known for having very sensitive noses. In America, "B.O." (body odor) is socially unacceptable. For that reason, Americans consider the use of deodorant or anti-perspirant a must. Ladies often add a touch of perfume for an extra fresh scent. Men may splash on after-shave lotion or manly-smelling cologne. Another cultural no-no in America is bad breath. Americans don't like to smell what other people ate for lunch-especially onions or garlic. Their solution? Mouthwash, breath mints and even brushing their teeth after meals.

Some of the cultural variations in grooming practices result from physical differences between races. Whereas many Asian men have little facial hair, Westerners have a lot. As a result, most American men spend some time each day shaving or grooming their facial hair. Beards and mustaches are common sights in America, although their popularity changes from generation to generation. Most American men who wear facial hair try to keep it nicely trimmed. American women, on the other hand, generally prefer not to be hairy at all. Many of them regularly shave their legs and armpits.

Americans put great value on both grooming and personal hygiene. For some people, taking care of themselves has become almost a religion. As the old saying goes, "Cleanliness is next to godliness." Whether or not being clean and well-groomed brings one closer to God, it certainly brings one closer to others. Americans look down on people who don't take care of themselves, or who "let themselves go." To Americans, even if we don't have much to work with, we have to make the best of what we've got.

仪容整洁和个人卫生的讲究已经行之有年了.很难想象一个人们不在乎打理外表和身体清洁的时代.或许这些卫生习惯始于亚当第一次洗澡梳头去赴夏娃的约;也可能始于夏娃第一次搽上青草制的化妆品使自己更美丽.无论是从何时开始的,仪容整洁与个人卫生已经成为每个人生活例行事务中重要的一部份.

你可能以为所有现代社会中的仪容整洁与卫生习惯都是一样的.毕竟,不是每一个人天天都要洗澡的吗?大部份人的确肯定卫生的必要性,它是清洁与健康的基础,也是维持友谊的好办法.仪容整洁的工作涵盖了所有可以使人看起来体面的琐碎小事,像是梳头和化妆.虽然大多数的现代人都同意这些事很重要,但不同文化背景的人打理自己的方法也不一样.

以前在美国有一个老笑话,说不管人们需不需要,他们至少每个礼拜该洗一次澡.不过事实上,美国人每天会洗一次澡,或者更普遍的作法是每天淋浴一次.但是不同于某些文化习惯的是,美国人在清晨淋浴,以使他们展开清新的一天.而且美国人不上美容院去洗头,他们宁可自己洗头和整理发型.所以美国人如果有一天头发很丑,除了怪自己之外就没什么好抱怨的了.然而大部份的美国人偶尔会到美容院或理发厅去,剪头发、烫头发,或是去跟人聊聊天.

美国人的鼻子是出了名的灵.在美国,体臭在社交上是不被接受的.因此,美国人会认为使用除臭剂或止汗剂是必须的.女士们通常会再抹点香水以增加清香;男士则拍一些刮胡水或是男性古龙水在脸上.在美国文化里的另一项禁忌是口臭.美国人不喜欢闻别人午餐后留在口中的味道,尤其是洋葱或大蒜.他们怎么解决这问题呢?漱口、吃薄荷糖、甚至饭后刷牙.

有些仪容整洁方面的文化差异是源自于种族间生理条件的不同.亚洲男性面部的胡髭长得并不多,但西方人却长得多,因此美国的男性每天得花些时间去刮除或整理他们的脸毛.在美国,男人在下巴部份或嘴唇上方留胡子是很普通的,不过不同时代胡子受欢迎的样式不相同.在美国大部份留胡子的男性都会试着将胡子修剪整齐,但另一方面,美国女性通常不喜欢毛茸茸的,很多人会定期地刮除腿部和腋下的毛.

美国人非常看重仪容整洁与个人卫生.对某些人而言,打理自己几乎成了一种信仰,如一句古老的谚语说:清洁是仅次于圣洁第二重要的事.不管整齐清洁是不是能使人更接近上帝,但它的确能拉近与人的距离.美国人轻视那些不在乎打理自己或让自己随随便便就好的人.对美国人而言,就算我们没有非常好的先天条件,但至少该尽力将已有的好好发挥.

文明礼仪英文手抄报内容(四)

Nowadays,there appears a phenomenon that the western customs are spreading into the east countries step by step,thus making many inhabitants who live in big cities enjoy themselves on these western festivals such as Christmas Day,April Fool's Day, phenomenon shows us that the world people are getting close gradually and the world is becoming smaller and smaller as efore,in my opinion,it's a normal phenomenon as well as a necessary trend.

Since we have been to Australia,we know how compulsory it is to learn the customs and ralia is an English-speaking country,so many customs are similar to the British example,the Australians drive or walk on the left hand and you will be fined seriously if you drive on the right hand just like what you do in China.

In the first place,let’s talk about the language in Australia,you will find the language Australians say does not sound like typical instance,the local people read ‘today’ like ‘To die’’t be astonished if you hear them say ‘I am very happy to die (today)’ I advise you to ask the guide to explain to you the special pronunciations of the local people.

In the second place,you should understand the manners of the native lly,foreign people are very enthusiastic,so you should be as zealous to accept their ing is the most important thing to do,laugh or smile to them often show your sincereness.

Once,on my way to school,I saw an old man walking to ough we have never met before,he offered to say 'Good morning'to me with a smile on his shinny greeting made me have a nice mood whole can not be more usual in foreign country to greet to a stranger,but in China,it's a very rare thing.

When you have meal with foreign friends,always be aware of your table manners as well as how to use folk and spoon in all,show the foreigners your shinny smile and good manners.

Now I want to share some details with you which we had seen in Sydney Opera I entered the famous opera house,I found that all the people were wearing formal than the concert started,the whole concert hall had no other sound but the the church choir turned,an old lady supported by the armchair came onstage slowly——she must be over eighty ,yet she is still active in this kind of activity.I was deeply moved by her spirit.

In conclusion,as a Chinese student in other countries,it’s our duty to tell them the Chinese splendid cultures and good return ,we must learn something from our foreign friends.

如今,西方习俗逐渐蔓延到东方国家,似乎出现了一个现象,让居住在大城市的许多居民都喜欢这些西方节日,如圣诞节,愚人节等。这种现象表明,世界人民逐渐接近,世界也越来越小,所以在我看来,这是一个正常现象,也是一个必要的趋势。

自从我们去澳大利亚,我们知道如何强制学习风俗习惯。澳大利亚是一个英语国家,很多习俗与英国人相似。例如,澳大利亚人在左边开车或走路如果你像在中国做的那样开车在右边,你会被罚款。

首先,让我们来谈谈澳大利亚的语言,你会发现澳大利亚人说的这种语言听起来不像典型的英语。例如,当地人看到“今天”就像“死”,不要惊讶听到他们说'我很高兴死(今天)'我建议你请指南向你解释当地人的`特殊发音。

第二,你应该了解本地人的礼貌。通常,外国人非常热情,所以你应该热情接受他们的友谊。小姐是最重要的事情,他们笑笑或微笑,经常表现出来你的自信

有一次,在去学校的路上,我看到一个老人走到我身边。虽然我们从来没有见过面,但他表示:“早上好,在我脸上露出一个微笑,这个闪亮的问候让我有一个很好的心情整天在外国不能比较常见,对陌生人打招呼,但在中国,这是一件非常罕见的事情。

当和外国朋友一起吃饭时,一定要注意你的餐桌礼仪,以及如何正确使用民俗和勺子。总而言之,向外国人展示你的微笑和礼貌。

现在我想和悉尼歌剧院一起分享一些细节。当我进入着名的歌剧院时,我发现所有的人都穿着正式的衣服,而不是音乐会开始,整个音乐厅都没有其他的声音而是歌曲。当教会合唱团转身时,扶手椅支持的一位老太太慢慢站在舞台上 - 她必须八十岁,但她仍然活跃在这种活动中。我深深感动了她的精神。

总之,作为一个中国学生在其他国家,这是我们的责任,告诉他们中国灿烂的文化和良好的回报,我们必须学会从我们的外国朋友的东西。